Frasi Utili
Saluti
Presentarsi Espressioni base Chiedere informazioni
Saluti
|
Ohayoo gozaimasu |
Buon giorno (solo al
mattino) |
|
Konnichiwa |
Ciao, buon pomeriggio |
|
Konbanwa- |
Buona sera |
|
Oyasumi-nasai |
Buona notte |
|
Sayoonara |
Arrivederci |
|
Jaa mata |
Ci vediamo
dopo |
Presentarsi
|
Itaria-jin desu |
Sono Italiano |
|
Kookoo-sei desu |
Sono uno studente delle
superiori |
|
O-kuni wa doko desu ka? |
Quale è la tua nazione natale?\Da dove
vieni? |
|
Watashi |
Io |
|
Watashi wa Simone desu |
Io sono Simone |
|
Itaria-jin |
Italiano (cittadino) |
|
Watashi wa Itaria-jin
desu |
Sono un Italiano |
|
Anata |
Tu |
|
Anata wa Tanaka-san desu
ka? |
Tu sei (lei è) Mr./Ms.
Tanaka? |
|
Soo desu |
Esatto |
|
Chigaimasu |
No, non sono |
|
Nihon-jin |
Giapponese
(cittadino) |
|
Ano |
Quello |
|
Hito |
Persona |
|
Dare |
Chi? |
|
Ano hito wa dare desu
ka? |
Chi è quella persona? |
|
Watashi no |
Mio |
|
Watashi no chichi desu? |
Lui è mio padre |
|
Chichi |
Padre (il proprio) |
|
Otoosan |
Padre (di
qualcun'altro) |
|
Tanaka-san no otoosan
desu |
Egli è il padre di Mrs.
Tanaka |
|
Anata no |
Tuo |
|
Anata no namae wa? |
Qual è il tuo nome?\Come ti
chiami? |
|
Tomadachi |
Amico |
|
Kare, kanojo |
Lui, lei |
|
Kodomo, otona |
Bambino, adulto |
|
Onna, otoko |
Maschio, femmina |
|
Onna no hito, otoko no
hito |
Donna, uomo |
|
Onna no ko, otoko no ko |
Ragazza, ragazzo |
|
Sensei, gakusei |
Maestro (maestra),
studente |
|
Furansu, Igirisu, Itaria |
Francia, Inghilterra,
Italia |
|
Kanada, Doitsu,
Oosutoraria |
Canada, Germania,
Australia |
|
Haha |
Madre (propria) |
|
okaasan |
Madre (di
altri) |
Espressioni base
|
O-shigoto wa? |
Che lavoro fai?\Quale è la tua
occupazione? |
|
Doo-itashimashite |
Tu sei il benvenuto |
|
O-genki desuka? |
Come stai? |
|
Hai genki desu |
(Si,) sto bene |
|
Hai |
Si |
|
Iie |
No |
|
Omedetoo gozaimasu |
Congratulazioni |
|
Doozo yoroshiku |
Felice di
incontrarti\conoscerti |
|
O-namae wa? |
Come ti chiami? |
|
Watashi wa Simone desu |
Io mi chiamo Simone |
|
Arigatoo |
Grazie |
|
Arigatoo Gozaimasu |
Grazie mille |
|
Doomo arigatoo gozaimasu |
Indica il massimo della
riconoscenza |
|
Dooitashimashite |
prego |
|
Wakarimasu |
Capisco |
|
Wakarimasen |
Non capisco |
|
Nihon-go |
Lingua Giapponese |
|
Nihon-go wa wakarimasen |
Non capisco il Giapponese (la lingua
Giapponese) |
|
Nihon-go ga heta desu |
Conosco poco il
Giapponese |
|
Ei-go |
La lingua inglese |
|
Ei-go ga wakarimasu ka? |
Capisci l'inglese? |
|
Sumimasen |
Mi scusi |
|
Oai deki uresii desu |
Felice di conoscerti |
|
Tanosiku yatte kudasai |
Divertiti! |
|
Kore |
Questo |
|
Desu |
è; sono |
|
Jinja |
Santuario
Scintoista |
|
Kore wa jinja desu |
Questo è un santuario
Scintoista |
|
Are |
Quello |
|
Are wa o-tera desu |
Quello è un tempio
Buddista |
|
Are wa Kabuki-za desu
ka? |
Quello è un tearo
Kabuki? |
|
Hai, soo desu |
Si, lo è |
|
Dewa arimasen |
Non è; non sono |
|
Nan(i) |
Cosa...? |
|
Kore wa nan desu ka? |
Cosa è questo? |
|
Torii desu |
Questo è un arco del santuario
Scintoista |
|
Kore wa Kookyo desu ka? |
Questo è il palazzo
Imperiale? |
|
O-shito |
Castello |
|
Are wa o-shito desu ka? |
Questo è un castello? |
|
Kore wa bonsai desu. |
Questo è un bonsai |
|
Are wa fuurin dewa
arimasen |
Questa non è una
campanella |
|
Kawa |
Fiume |
|
Mizuumi |
Lago |
|
Yama |
Montagna |
|
Umi |
Oceano |
|
Machi |
Città; cittadina |
|
Too |
Campagna; area rurale |
|
Eki |
Stazione |
|
Dooro |
Strada |
|
Dichi |
Corso |
|
Biru |
Edificio |
CHIEDERE
INFORMAZIONI
|
Sumimasen |
Mi scusi |
|
Takushii-noriba |
Posteggio per TAXI |
|
Takushii-noriba wa doko desu
ka? |
Dove è un parcheggio per
TAXI? |
|
Asoko |
Laggiù; quel posto |
|
Askoko desu |
E' laggiù |
|
Koko |
Qui; questo posto |
|
Koko wa doko desu ka? |
Dove è questo posto |
|
Tooi |
Lontano |
|
Eki wa tooi desu ka? |
E' lontana la
stazione? |
|
Chikai |
Vicino |
|
Iie, chikai desu |
No, è vicino |
|
Chizu |
Mappa |
|
Shinjuku wa chizu de doko desu
ka? |
Dove è Shinjuku sulla
mappa? |
|
O-terai |
Camera da letto |
|
O-terai wa doko desu ka? |
Dove è la camera da
letto? |
|
Soba |
Vicino |
|
Erebeetaa |
Ascensore |
|
Erebeetaa no soba desu |
E' vicino
all'ascensore |
|
Kusuri-ya |
Farmacia |
|
Koko massugu |
Sempre dritto\sempre
dritto |
|
Kusuri-ya wa koko massugu desu
ka? |
La farmacia è avati per questa
strada? |
|
Mae |
Davanti |
|
Hai, eki ni mae desu |
Si è davanti alla
stazione |
|
Higashi, nishi, kita,
minami |
Est, Ovest, Nord, Sud |
|
Ushiro, ue, shita, migi,
hidari |
Dietro, sopra, sotto, destra,
sinistra |
|
Naka, soto, iriguchi,
deguchi |
Dentro, fuori, entrata,
uscita |
|
Kuukoo, basu-tei |
Aereoporto, fermata
dell'autobus |
|
Taishi-kan, ryooji-kan |
Ambasciata, consolato |
|
Ginkoo, yuubin-kyoku,
mise |
Banca, ufficio postale, grande
magazzino |
|
Depaato, kissa-ten |
Supermercato,
caffetteria |
|
 |
Ottimizzato per una risoluzione di 1024x768 |
Nota per chi è
arrivato direttamente a questa pagina: dovete caricare il frame
dentro il quale è inserita
Tutti i marchi, i nomi, le
immagini e i testi presenti nel sito sono copyright dei legittimi proprietari e
sono utilizzati ai soli scopi di informazione. Questo sito non ha scopo di
lucro. Qualsiasi violazione delle leggi sui diritti non è voluta. Siete pregati
di contattarmi se qualche materiale viola le leggi sui copyright, sarà al più
presto rimosso. Per lo stesso motivo vi prego di chiedere il permesso per
eventuali utilizzi del materiale reperibile su questo sito.
|